for some reason I thought these were lyrics to a German death metal song being translated to English.
I thought they were the same tune with the traditional lyrics for both countries listed.
Help your uncle Jack off a horse
Lets eat Grandma
A “warm person” is a homosexual in German.
Aww, that’s sweet. The Germans are a kind and open hearted people.
Just don’t ask how warm between 1937 and 1945.
I thought this was poetry
Duolingo has yet to enforce these capitalization rules. Boy, it is going to get difficult in later stages.
Et ma blême araignée, ogre illogique et las,
Aimable, aime à régner au gris logis qu’elle a.
What’s the difference in the 2nd? Don’t the English transitions mean the same?
Flee means to escape, flea is a parasitic insect
Lol I missed a letter, yhx!