The expression would make sense if used when you genuinely mean someone who has citizenship, but its current usage is just a synonym to “elderly folk”.
The expression would make sense if used when you genuinely mean someone who has citizenship, but its current usage is just a synonym to “elderly folk”.
Someday OP…
Someday you’ll learn that some words have different meanings in different contexts…
Someday commenter…
Someday you’ll learn about subtle discriminatory biases in language, which are often implicit and non-intentional, and how they have significant culturo-political effects.
Get off the cross, we need the wood
There’s nothing non-intentional or implicit about denying the franchise to noncitizens. For the vast majority of countries, that is the way citizenship is expressly designed to work as an in-group. Citizenship is generally meant to discriminate against outsiders.